Residence permit for personal affairs

 

事项名称:

Residence permit for personal affairs

服务对象:

Foreigners tending to stay in China for long terms to visit their spouses, parents, children under 1

办理地点:

Exit and Entry Administration Division of Wuxi Public Security Bureau (No.56 Chongning Road, Chong’an District), Administrative Authorization and Service Center of New District (No.28, Zhenze Road, New District)

法律依据:

Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China, Regulations of the People’s Republic of China on Administration of the Entry and Exit of Foreigners

办理程序及条件:

(Procedure)Applicants handing in the application—》waiting for approval---》paying the fee[[[[ and ]]]]then receiving the certificates

申报材料:

1.Visa/Stay Permit/Residence Permit application form
2.A recent 2-inch front photo with a white background and no hat
3.Original exit and entry certificate (such as passport or travel document) and its copy
4.Accommodation registration form (original)
5.Relative-visiting foreigners, who come to China with S1 visas, should provide a letter written by the people being visited in which relative relationships (spouses, parents, spouses’ parents, or children under 18) should be specified. Also, a residence certificate of the being –visited people’s are required; foreigners who hold other types of visas, besides the letter and the residence certificate mentioned above, should also provide a certificate on family member relationships;
6.Foreigners over 60 years old (60 included) with Chinese origins, should provide a premises ownership certificate owned by the applicants, or a notarized premises sales contract, and a financial resources certificate;
7.Foreigners who come to receive medical aid or service in China, should provide an in-hospital certificate valid over 6 months or a medical service certificate given by medical organizations above the county level or above upper second-class hospitals;
8.Applicants who apply for residence certificates for the first time should accept interviews when application. For those who apply for residence permits valid over one year (one year included), should provide health certificates issued by exit-entry inspection and quarantine authorities (people under 18 years old excluded);
9.If relevant documents are issued by oversea authorities, the documents should be authenticated by Chinese embassies abroad and translated into Chinese.

收费标准及依据:

(Charges)400RMB for a Residence Permit valid for less than one year; 800 RMB for a Residence Permit valid for one year to 3 years; 1000RMB for a Residence Permit valid for 3 years to 5 years

办理时限:

10 working days

办理时间:

周一至周五(上午9:00~11:30 下午13:00~17:00;夏令时:上午9:00~11:30 下午14:00~17:00)

联系电话:

0510-82222034

相关材料下载:

外国人签证证件申请表.doc (50 KB)

 

 

 

 
 
 
进入编辑状态